Firma - tłumaczenia

Firma - tłumaczenia

Hej, cześć! Mam jedno zlecenia dla tłumacza i szukam kogoś sprawdzonego. Chodziłoby o język niemiecki i tłumaczenie typowo techniczne. Jest dokumentacja dotycząca branży motoryzacyjnej do przełożenia. Ktoś, coś? Gdzie długo się na tekst nie czeka?

warter88

Posty: 1

 
Już mi jeden tłumacz dał jakiś czas temu plamę i teraz znacznie ostrożniej mam zamiar dobrać sobie usługodawcę. Nie dość, że mi opóźnień narobił to jeszcze tekst musiałem odsyłać do poprawek czysto redakcyjnych bo merytorycznie było nawet dobrze. Chociaż tyle dobrego.

Złoty

Posty: 10

 
Mam duży problem żeby znaleźć tłumacza który mi przełoży tekst z rosyjskiego bezpośrednio na chiński. Na pewno jest to dość trudne zlecenie, także nastawiam się na to że dużo wody w Wiśle upłynie nim kogoś kompetentnego znajdę.

labuh

Posty: 6

 
Przy bardziej skomplikowanych i dużych projektach to bym doradzał ludzi z Tłumaczenia Gruca (ich strona -tlumaczeniagruca.pl). Mają wysokie ubezpieczenie na swoje usługi, nie działają tak jak inne biura na łapu capu, tylko gwarantują klientowi ochronę w razie wu. Fajnie się sprawdzili przy kampanii marketingowej, którą prowadziliśmy dla szwedzkiego partnera jakiś czas temu. Dużo folderów, ulotek, wizytówek i innych tego typu materiałów nam zredagowali w dość szybkim tempie.

21gregorek

Posty: 16

 
Nie przychodzi mi do głowy żadne biuro w tym momencie, ale mogę popytać. Wiem, że mój znajomy ostatnio nawiązał współpracę z Holendrami, więc pewnie z jakiegoś biura tłumaczeń korzysta, bo nie podejrzewam go o znajomość tego języka...:)

beata77

Posty: 7

 
Raz w życiu coś zlecałem do tłumaczenia i w sumie wyszło okej. Ani długo nie czekałem, a tekst dostałem poprawny. Tylko że tego biura to już chyba w ogóle nie ma, jak ostatnio szukałem namiaru na nich to nie mogłem znaleźć.

joziq34

Posty: 27

 
Fajnie, że teraz można tłumaczenie online zlecić i jest ono robione przez fachowca a nie przez studenta stosunków międzynarodowych...czy innego ucznia. Kiedyś trzeba było z papierami biegać do biura, potem odbierać też osobiście. Marnowanie czasu.

wrrraak22

Posty: 3

 
Ogólnie w Polsce na brak fachowców od tłumaczeń raczej nie możemy narzekać. Mieszkałam i pracowałam przez wiele lat w UK, to tam już nie jest tak kolorowo. Anglicy wychodzą z założenia, że to wszyscy się powinni angielskiego uczyć, a nie na odwrót. Też trudno im się takiemu podejściu dziwić.

namok

Posty: 3

 
My jako stowarzyszenie często ostatnimi czasy korzystamy z tłumaczeń z angielskiego, czy niemieckiego i w większości przypadków takie przekłady robi nam biuro Tłumaczenia Gruca. Terminowi, uczciwi, mają rozsądne stawki. Głównie tłumaczą nam umowy, wnioski, jakieś sprawozdania, kosztorysy i tak dalej. Także nie są to jakieś proste rzeczy typu list od stryja, tylko bardziej oficjalne teksty i radzą sobie bezproblemowo.

Buła

Posty: 11